Skip to main content

Today (Saturday) Is Stollen Day!

No, not Father Christmas, but a rather festive image of an old seasonal card that I rather like.


A totally non-wargaming hobby post here.  Consider yourselves forewarned.

The Grand Duchess and I sat by the fire in the library last night for quite some time after the Young Master's bedtime chatting about this and that while enjoying a nip of Irish Creme and the winter quiet of Totliegh-in-the-Wold.  Sonja casually mentioned at some point that she would bake the stollen today (Saturday), which I had figured out already since one of the grocery bags I brought in from the car on her arrival home earlier yesterday evening had yeast packets, candied fruit, and powdered sugar in it.  It was at that point that the German grammar discussion began.

Now,  I have heard of families in the German-speaking parts of Europe where this also happens from time to time.  More of which in just a moment.

When I was a graduate student in the 1990s (studying Scandinavian languages and literature, thank you very much) those of us pursuing said degrees were also required to learn French and/or German well enough to at least read through a text with the aid of a dictionary.  There were special, accelerated semester-long courses offered by those departments to help along grad students in various fields with that endeavor.   A big reading exam followed, and if you navigated it with relative success, one more box was checked off somewhere toward the completion of the intended degree. 

The purpose behind all of this, I think, was to facilitate research in our various fields, a holdover from the days when there was considerable scholarship published in either French or German-language journals and books that had not been translated into English or other languages.  I don't know if this is still truly the case, or was even then (mid- to late 1990s), but there you are.  One of those many hoops that you needed to jump through.

But back to yours truly.  I opted for three semesters (terms) of German for Graduate Reading Knowledge given the relative  closeness of that language to Norwegian and Swedish, reading and speaking knowledge of which I pursued more actively.  Those of you who have struggled through German, or another grammatically complex language, will now appreciate my intentionally long, rambling, and convoluted sentences this morning.  And then there is the rather  circuitous narrative.

Returning to the story at hand, I remember my professor -- a delightfully engaging and funny lady named Carla L., who has since retired I am told -- once relating a story about how good friends somewhere in the Frankfurt area.  When in Germany, she always stayed with these friends, both of whom were teachers, professors of some kind, or lexicographers (I cannot quite remember).  The amusing part of this particular anecdote , according to Dr. L., was that sometimes quite heated arguments  about the intricacies of German vocabulary and grammar would erupt at the breakfast or dinner table of this particular couple.  It was actually a very funny story to hear ol' Dr. L. tell it, and the two-dozen or so of us in the class were in stitches by its end. 

This is, of course, why you pursue a graduate degree.  For the jokes. 

Anyway, as the Grand Duchess and I discussed the making of the planned stollen yesterday evening, a point about the precise gender of the word 'stollen' and how to render the sentence "Today is Stollen-Making Day" was considered and examined by the two of us for a good 20 minutes.  The Grand Duchess speaks much better German than I do and has a much firmer grasp of that language's grammar as well, which you might expect given the amount of she spent in that country two decades ago and in the time since we first met back in August of 2000.  In any case, our discussion came to a pleasant and amusing conclusion.  And all without coming to blows, verbal or otherwise.  

Apparently, it is 'das Stollen.'  That is before the German case system gets  hold of it and possibly changes the article depending on the kind of sentence one might construct and where in the sentence 'das Stollen' is placed.  

These are the sorts of jolly pre-Christmas discussions we have here at Stollen Central.  Kids, don't try this at home. . .  You'll shoot your eye out!

-- Stokes



At last!  Here is a photograph of our 2017 stollen, made by The Grand Duchess and Young Master, who was instrumental in the kneading of this year's dough before it was set aside to rise.  The stollen is every bit as good as it looks and amazing with some fresh black coffee, and we enjoyed our first slices a little while ago before the fire.

Comments

Graham C said…
Looking forward to seeing the finished product. Have to admit I'm partial to a piece or three of Stollen.
Merry Christmas sir have a wonderful time
....and I thought I was bad... :o)) Lovely looking Stollen!

Popular posts from this blog

And We're Off!!!

  Arrrgh!  Gotta go back into camera settings on my iPhone to bring all of the frame into focus.  Blast! Painting is underway on the 60 or so Minden Austrians, which are slated to become my version of the Anhalt-Zerbst Regiment of AWI renown.  More or less indistinguishable from Austrians of the era really, right down to the red facings and turnbacks, but the eventual flags (already in my files) will set them apart.   I went ahead and based-coated all of them over a couple of days lthe last week of August, using a mix of light gray and white acrylic gesso, before next applying my usual basic alkyd oil flesh tone to the faces and hands.  In a day or two, I'll hit that with Army Painter Flesh Wash to tone things down a bit and bring some definition to the faces and hands.   As usual, the plan is to focus on about 20 figures at a time, splitting the regiment roughly into thirds along with the color party and regimental staff.  Depending on ...

Sunday Morning Coffee with AI. . .

    A rmed with a second cup of fresh, strong coffee, I messed around a bit this morning with artlist.io using its image to image function in an attempt to convert my hand-drawn map from September 2006 to something that more resembles an old map from the mid-18th century.  And just like my experiments with Ninja AI in June, the results are mixed.   The above map is pretty good, but Artlist keeps fouling up the place names and has trouble putting a faint overlay of hexes across the entire area.  Hexes, admittedly, are not likely to be found on any genuine maps from the era in question, but there we are.  Frankly, I prefer the appearance of the Ninja map, but there were problems getting it to correct its errors.  Grrrr.  As is the case with so much having to do with the various AI's out there now, the output generated is a direct result of the prompts entered.  For text alone, and when you develop a lengthy, highly detailed prompt, it is...

Continued Regional Map Revisions. . .

F ooled around a bit more with the revised map just before and after dinner this evening, using the Fotor app to reinsert missing text .  I also removed a few other things using the 'Magic Eraser' function, which works surprisingly well.  Now, we're getting somewhere.  I just have to figure out how to ensure that the text is all a uniform font style and maybe figure out a way to add a few bunches of trees to suggest forested areas,  Ninja AI is not always entirely cooperative to the tune of "I'm sorry Dave.  I can't do that." -- Stokes